-
1 девица
-
2 девица
damsel имя существительное: -
3 девица
1. damsel2. maid; girl3. maidenСинонимический ряд:1. девушка (сущ.) барышня; дева; девка; девушка2. незамужняя (сущ.) незамужняя; холостячка -
4 девица
-
5 девица
damsel, maid, maiden, girl -
6 красная девица
• КРАСНАЯ ДЕВИЦА <ДЕВУШКА obsoles, coll, ДЕВКА substand>[NP; fixed WO]=====⇒ a very shy and timid young man:- (be) like a shy girl < maiden>;- (be) like a blushing virgin.♦ "А тут, знаешь, народ какой? Робеют..." - "..."Робеют!" - злобно бледнея, прокричал Кудинов и ёрзнул в кресле, будто жару сыпанули ему на сиденье. - Все вы как красные девки!" (Шолохов 4). 'The folk up there, you know what they're like? They're scared..." "...'Scared!'" Kudinov shouted, turning pale with anger, and squirmed in his chair as if someone had thrown hot coals on the seat. "You're like a lot of blushing virgins" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > красная девица
-
7 красная девица
1) фольк. ( красивая девушка) fair (lovely) maiden2) шутл. (слишком робкий, застенчивый молодой человек) shy (timid) lad; a milk-toast; a milksopУж очень Кирилл был парнем тихим, нежным, не парень - красная девица, ему бы не жениться, а самому замуж идти. (С. Залыгин, Комиссия) — Kirill was too timid and delicate; he was a real milk-toast; it would be better for him to look not for a fiancée, but for a fiancé.
-
8 лебедь-девица
Folklore: swan maiden, swanmaiden -
9 красная девица
bonny lass; fair maiden -
10 незамужняя
1. unwedнезамужняя мать, мать-одиночка — unwed mother
2. maiden3. singleхолостяк или вдовец; незамужняя или вдова — single person
4. unmarriedмать-одиночка; незамужняя мать — unmarried mother
Синонимический ряд:1. девица (прил.) девица; холостячка2. холостой (прил.) холостой -
11 дева
virgin имя существительное: -
12 девушка
-
13 девушка
1. wench2. gal3. lass4. lassie5. girl; parlormaid6. maidenмолодая крестьянка, крестьянская девушка — country maid
Синонимический ряд:девица (сущ.) барышня; дева; девица; девка -
14 дева
1. virgo2. maid«железная дева» — iron maiden
3. virgin4. Virginдева Мария, богородица, мадонна — the Virgin Mary, the Blessed Virgin, the Virgin
Синонимический ряд:девушка (сущ.) барышня; девица; девка; девушка -
15 Д-49
КРАСНАЯ ДЕВИЦА (ДЕВУШКА obsoles, coll, ДЁВКА substand) NP fixed WOa very shy and timid young manshrinking violet(be) like a shy girl (maiden) (be) like a blushing virgin."А тут, знаешь, народ какой? Робеют...» - «...„Робеют!" - злобно бледнея, прокричал Кудинов и ёрзнул в кресле, будто жару сыпанули ему на сиденье. - Все вы как красные девки!» (Шолохов 4). The folk up there, you know what they're like? They're scared..." "...'Scared!'" Kudinov shouted, turning pale with anger, and squirmed in his chair as if someone had thrown hot coals on the seat. "You're like a lot of blushing virgins" (4a). -
16 С-314
ЖИВОЕ СЛОВО NP sing only)1. lit oral speech as opposed to written matterthe living wordliving speech....Может быть, в сей же самой повести почуются иные, ещё доселе небранные струны, предстанет несметное богатство русского духа, пройдёт муж, одарённый божескими доблестями, или чудная русская девица, какой не сыскать нигде в мире, со всей дивной красотой женской души, вся из великодушного стремления и самоотвержения. И мёртвыми покажутся пред ними все добродетельные люди других племён, как мертва книга перед живым словом (Гоголь 3)....Perhaps in this very narrative, chords until now unplayed will resound, chords that will convey the infinite wealth of the Russian spirit, and perhaps therell emerge a man endowed with supernatural virtues or a divine Russian maiden unequaled in the world in the spiritual beauty of her feminine soul, filled to the brim with generosity and abnegation. And the virtuous people of all other tribes will appear dead to us, as a book is dead compared to the living word... (3e).2. ( usu. of oral discourse) discourse containing fresh, interesting thoughts that excite the listenerthought-provoking wordsstimulating speech fresh idea(s). -
17 Ц-6
ТРИДЕВЯТОЕ (ТРИДЕСЯТОЕ) ЦАРСТВО (ГОСУДАРСТВО) folk poet NP sing only fixed WOin Russian fairy tales, a very distant landby extension any very distant place: faraway land (place) faraway kingdom kingdom beyond the sea(s) never-never land.Я выключила радио... и начала читать ей (Лельке) сказку... «Прощай, красна девица, - печально сказал он. - Лечу я за тридевять земель, в тридевятое царство, в тридесятое государство. Если любишь, ищи меня там» (Чуковская 2). I turned the radio off...and started to read her (Lyolka) a fairy-story..."Farewell, lovely maiden," he said sadly, "I am flying off to the other end of the world, to a kingdom beyond the seas. If you love me look for me there" (2a).Положим, например, существует канцелярия, не здесь, а в тридевятом государстве... (Гоголь 3). Let us suppose, for instance, that there is a government office, not here but in some never-never land... (3c). -
18 красная девка
• КРАСНАЯ ДЕВИЦА <ДЕВУШКА obsoles, coll, ДЕВКА substand>[NP; fixed WO]=====⇒ a very shy and timid young man:- (be) like a shy girl < maiden>;- (be) like a blushing virgin.♦ "А тут, знаешь, народ какой? Робеют..." - "..."Робеют!" - злобно бледнея, прокричал Кудинов и ёрзнул в кресле, будто жару сыпанули ему на сиденье. - Все вы как красные девки!" (Шолохов 4). 'The folk up there, you know what they're like? They're scared..." "...'Scared!'" Kudinov shouted, turning pale with anger, and squirmed in his chair as if someone had thrown hot coals on the seat. "You're like a lot of blushing virgins" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > красная девка
-
19 красная девушка
• КРАСНАЯ ДЕВИЦА <ДЕВУШКА obsoles, coll, ДЕВКА substand>[NP; fixed WO]=====⇒ a very shy and timid young man:- (be) like a shy girl < maiden>;- (be) like a blushing virgin.♦ "А тут, знаешь, народ какой? Робеют..." - "..."Робеют!" - злобно бледнея, прокричал Кудинов и ёрзнул в кресле, будто жару сыпанули ему на сиденье. - Все вы как красные девки!" (Шолохов 4). 'The folk up there, you know what they're like? They're scared..." "...'Scared!'" Kudinov shouted, turning pale with anger, and squirmed in his chair as if someone had thrown hot coals on the seat. "You're like a lot of blushing virgins" (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > красная девушка
-
20 живое слово
[NP; sing only]=====1. lit oral speech as opposed to written matter:- living speech.♦...Может быть, в сей же самой повести почуются иные, ещё доселе небранные струны, предстанет несметное богатство русского духа, пройдёт муж, одарённый божескими доблестями, или чудная русская девица, какой не сыскать нигде в мире, со всей дивной красотой женской души, вся из великодушного стремления и самоотвержения. И мёртвыми покажутся пред ними все добродетельные люди других племён, как мертва книга перед живым словом (Гоголь 3)....Perhaps in this very narrative, chords until now unplayed will resound, chords that will convey the infinite wealth of the Russian spirit, and perhaps there'll emerge a man endowed with supernatural virtues or a divine Russian maiden unequaled in the world in the spiritual beauty of her feminine soul, filled to the brim with generosity and abnegation. And the virtuous people of all other tribes will appear dead to us, as a book is dead compared to the living word... (3e).2. (usu. of oral discourse) discourse containing fresh, interesting thoughts that excite the listener:- fresh idea(s).Большой русско-английский фразеологический словарь > живое слово
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ковен — Собрание викканского ковена Ковен (англ. coven) в английском языке традиционное обозначение сообщества … Википедия
Дурова, Надежда Андреевна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Дуров. Надежда Андреевна Дурова … Википедия
Дурова — Дурова, Надежда Андреевна В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Дурова. Надежда Андреевна Дурова (известна также под именем Александра Андреевича Александрова; 17 сентября 178 … Википедия
Дурова Н. — Памятник Дуровой Н. А. в Елабуге. 1993 г. скульптор Ф. Ф. Лях, архитектор С. П. Бурицкий Надежда Андреевна Дурова (известна также под именем Александра Андреевича Александрова; 17 сентября 1783 21 марта (2 апреля) 1866) первая в русской армии… … Википедия
Дурова Надежда Андреевна — Памятник Дуровой Н. А. в Елабуге. 1993 г. скульптор Ф. Ф. Лях, архитектор С. П. Бурицкий Надежда Андреевна Дурова (известна также под именем Александра Андреевича Александрова; 17 сентября 1783 21 марта (2 апреля) 1866) первая в русской армии… … Википедия
Дурова, Надежда — Памятник Дуровой Н. А. в Елабуге. 1993 г. скульптор Ф. Ф. Лях, архитектор С. П. Бурицкий Надежда Андреевна Дурова (известна также под именем Александра Андреевича Александрова; 17 сентября 1783 21 марта (2 апреля) 1866) первая в русской армии… … Википедия
Дурова Н. А. — Памятник Дуровой Н. А. в Елабуге. 1993 г. скульптор Ф. Ф. Лях, архитектор С. П. Бурицкий Надежда Андреевна Дурова (известна также под именем Александра Андреевича Александрова; 17 сентября 1783 21 марта (2 апреля) 1866) первая в русской армии… … Википедия
Н.А. Дурова — Памятник Дуровой Н. А. в Елабуге. 1993 г. скульптор Ф. Ф. Лях, архитектор С. П. Бурицкий Надежда Андреевна Дурова (известна также под именем Александра Андреевича Александрова; 17 сентября 1783 21 марта (2 апреля) 1866) первая в русской армии… … Википедия
Надежда Андреевна Дурова — Памятник Дуровой Н. А. в Елабуге. 1993 г. скульптор Ф. Ф. Лях, архитектор С. П. Бурицкий Надежда Андреевна Дурова (известна также под именем Александра Андреевича Александрова; 17 сентября 1783 21 марта (2 апреля) 1866) первая в русской армии… … Википедия
Надежда Дурова — Памятник Дуровой Н. А. в Елабуге. 1993 г. скульптор Ф. Ф. Лях, архитектор С. П. Бурицкий Надежда Андреевна Дурова (известна также под именем Александра Андреевича Александрова; 17 сентября 1783 21 марта (2 апреля) 1866) первая в русской армии… … Википедия
Russian opera articles — The following is a list of Russian opera articles. It provides the names of composers, librettists, opera patrons, directors, companies, theatres, singers as well as opera titles everything that is connected to the topic Russian opera.18th… … Wikipedia